Posted under Food Items & Food Styles & General Information & Restaurant Information
To westerners, the Japanese name for various sushi items can be difficult to remember, but worse even is when terms are used interchangeably or incorrectly. I thought it would be interesting to start a series on clarifying item names (in the vein of my White Tuna – Sushi Confusion piece of yore), providing some insight for sushi fans who may scratch their heads at times over terminology. Or even just for the curious. Someone was testing my knowledge the other day, firing off the Japanese names for various items from a list they had, and when they got to hirame I replied “Fluke.” Nothing odd about that, hirame is the Japanese term for fluke. But hirame was mislabeled on the sheet as being halibut. Apparently there is nothing odd about that as well, as it turns out that many sushi restaurants mislabel halibut as hirame.
To clear up some of this confusion, I have added to the sushi item profile section a combined entry on hirame (Fluke) and ohyo (Halibut) in order to help diners differentiate between the two fish. When two different species are served under the same name in a restaurant, it not only feels disrespectful to the consumer, but it adds to the existing confusion of interpreting foreign names for known fish, in an environment where people should feel comfortable while enjoying a meal.
Fluke (hirame) is a much smaller fish than the Halibut (ohyo). It will also have a firmer texture and will be presented differently due to its smaller size, often as paired, small fillets on top of each piece of rice (shari). Halibut (ohyo) is a much larger fish and is sliced and presented the way any other fish would be, unlike its flat cousin, the Fluke. Seasonal factors come into play as well since fluke is best in the winter months, being less mushy. Of course, simply asking which particular fish is being served is the easiest way of determining what you are eating, however prior to ordering a person might not know what to expect without asking.
For westerners, just trying to remember the appropriate Japanese word for an item is difficult enough, but then trying to discern between all the different types of a fish, combined with mis-labeling, it is more than a little bit confusing. Hopefully now, though, you will know what you are getting when you ask for hirame. For a more detailed look at these two fish and greater insight into the nomenclature and contrast, please read the Hirame and Ohyo section of the sushi item profiles. A fish by any other name would taste so sweet…
Warren
Sushi Otaku
Sphere: Related Content
I recently added a writeup about Fugu (Puffer Fish) to the FAQ which hopefully provides some insight into why people eat such a potentially deadly dish. I’ve also included some interesting tid-bits about how the poison can be used in other ways, and how a person can actually eat fugu with no fear of being poisoned. Head on over to
At times, the most minor difference can make a tremendous impact; something that may not seem obvious but leaves a tip of the tongue realization. A new restaurant has opened near me and has grown on me quite a bit, but it is easy to know why. It is a seemingly small difference, however it shows that the
Sushi has been a popular item in the west for a few decades now and as with anything that makes its way across cultures, it has readily changed to better match western palates. But unlike noodles and soybeans, sushi has not merely changed to fit our preferences; it has begun to shape how we view our foods in the west as well. Recently, I have seen what I believe to be the pinnacle of intrusion, the actual supplanting of traditional western food culture with an Eastern import, in an unlikely place. And due to this, sushi has become more than, or perhaps less than, just sushi, and I am not yet sure what this might mean. Allow me to elaborate…